Blind obedience, as the core of the totalitarian regimes
HISTORY OF SOCIALISM (P. IX)
marzo 17, 2010 por Ricardo Puentes Melo March 17, 2010 by Ricardo Puentes Melo
La obediencia ciega, como eje central de los regímenes totalitarios Blind obedience, as the core of the totalitarian regimes
Por Ricardo Puentes Melo By Ricardo Puentes Melo
Rafael Núñez abandonó su disfraz de liberal y proclamó su “conversión” al partido conservador, en ese entonces eminentemente clerical. Rafael Nunez left his liberal disguise and proclaimed his "conversion" to the Conservative Party, then essentially clerical. Declaró, además de lo anterior, que los párrocos y, en general, la Iglesia, podían cobrar a los colombianos lo que consideraran conveniente por ejercer sus funciones como administradores de la situación civil de los ciudadanos. He further stated the above, that pastors and, in general, the Church, the Colombians could charge what they deemed useful for exercising their duties as stewards of the civil status of citizens. Núñez alegaría poco tiempo después que él había entregado el país a manos de la Iglesia Católica a cambio de la paz nacional. Nunez would argue shortly after he had delivered the country into the hands of the Catholic Church in exchange for national peace. Fue un chantaje que nos volvió a sumir en la esclavitud de la cual, en realidad, nunca hemos salido. It was a blackmail plunge us back into slavery which, in fact, we never left.
Los angelitos de Loyola The angels of Loyola
Con el control total de la educación, los jesuitas pudieron moverse a sus anchas. With total control of education, the Jesuits were able to move freely. Pudieron comprobar plenamente que, como dijo Ignacio de Loyola, “Si los niños han hecho una buena comunión, ellos serán sumisos al Papa, ¡Como el bastón en la mano del viajero, no tendrán ni voluntad ni pensamiento propio!”. Able to fully verify that, as Ignatius of Loyola said, "If children have a good fellowship, they will be submissive to the Pope, as the cane in the hand of the traveler, have neither will nor own thinking!".
También dijo Loyola, en sus “Ejercicios Espirituales”: “…debemos siempre mantener como principio fijo que lo que veo que es blanco, creeré que es negro si las autoridades superiores de la Iglesia así lo definen.” Todos saben que Roma siempre ha declarado abiertamente su deseo de colocar la educación pública en manos de los Jesuitas, debido a que, dice la gran Ramera Católica, ellos son los mejores maestros y modelos. Loyola also said in his "Spiritual Exercises": "... we must always maintain a fixed principle that what I see is white, believe that black if the higher authorities of the Church so defines." Everyone knows that Rome has always declared open about their desire to place public education in the hands of the Jesuits, because, says the great Catholic Whore, they are the best teachers and models. ¿Por qué? Why?
La respuesta es también sencilla: Porque los jesuitas han demostrado mucha más audacia y éxito que las otras órdenes religiosas, en destruir la inteligencia, la conciencia y la inclinación a la libertad de sus alumnos. The answer is also simple: Because the Jesuits have proven much more daring and successful than other religious orders to destroy the intelligence, awareness and inclination to the freedom of its students. La Historia ha demostrado que cuando un hombre ha sido entrenado por ellos durante el suficiente tiempo, se convierte en un cadáver moral, en un instrumento fácil del general jesuita. History has shown that when a man has been trained by them long enough, it becomes a moral body, in an easy-general of the Jesuit. Sus superiores pueden hacer con él lo que les dé la gana, pueden ordenarle cualquier cosa con la certeza de que obedecerá ciegamente. His superiors can do with it what they like, they can order anything with certainty that obey blindly. Esto lo plasmó muy bien el papa Gregorio XVI en su celebrada Encíclica del 15 de Agosto de 1832: “Si la santa Iglesia así lo requiere, sacrificaremos nuestras propias opiniones, nuestro conocimiento, nuestra inteligencia, los sueños espléndidos de nuestra imaginación y las realizaciones más sublimes del entendimiento humano.” This captured it very well Pope Gregory XVI in his Encyclical held August 15, 1832: "If the holy Church requires it, we will sacrifice our own opinions, our knowledge, our intelligence, the splendid dreams of our imagination and realizations sublime of human understanding. "
Los jesuitas , maestros de la injuria, el engaño y las conspiraciones, no solamente controlan el sistema educativo en Colombia y en casi la totalidad de Latinoamérica, sino que prácticamente han cumplido su meta de controlar la educación en Estados Unidos, país al cual empezaron a ingresar desde cuando arribó el segundo grupo de peregrinos, abriendo el camino para que miles de familias católicas de Inglaterra, Irlanda y Francia –enviadas por el Vaticano- migraran hacia este país protestante, haciendo que estas familias católicas pasaran como protestantes para integrarse a las colonias. The Jesuits, masters of the insult, deceit and conspiracy, not only control the educational system in Colombia and nearly all Latin America, but have almost met his goal to control education in United States, which began enter from when he arrived the second group of pilgrims, clearing the way for thousands of Catholic families from England, Ireland and France, sent by the Vatican to migrate to this country, Protestant, causing them to pass as Catholic families to join Protestant colonies .
Georgetown, enclave jesuítico en Estados Unidos Georgetown, U.S. Jesuit enclave
A través de los años, los jesuitas han logrado infiltrar todas las escuelas protestantes de Estados Unidos y han entrado a formar parte de las juntas escolares en los Estados de la Unión. Through the years, the Jesuits have managed to infiltrate all U.S. Protestant schools and have become part of school boards in the States of the Union. Lograron erradicar la enseñanza de la Biblia para reemplazarla con la psicología evolutiva en un fiel reflejo de los Ejercicios Espirituales de Loyola . Able to eradicate the teaching of the Bible to replace it with evolutionary psychology a true reflection of the Spiritual Exercises of Loyola. Luego, establecieron sus propias escuelas y universidades controladas por jesuitas y hoy, éstas superan en número a todas las escuelas y universidades protestantes de Estados Unidos. Then, they established their own schools and universities controlled by Jesuits and today, they outnumber all schools and universities U.S. Protestants. Sin que esto signifique que éstas sean mejores que aquellas. Without this meaning that they are better than others.
Harvard y Yale, antes protestantes, ahora están bajo el control jesuita ; igual sucede con Penn, UCLA, Princenton y Cornell, por mencionar solamente algunas; además de la de Georgetown donde se educaron Clinton y otros presidentes. Harvard and Yale, by Protestants, are now under Jesuit control, as happens with Penn, UCLA, Princeton and Cornell, to name only a few, in addition to Georgetown where they were educated Clinton and other presidents. Clinton también estudió en la ultracatólica Yale, donde se conoció con su actual esposa, Hillary, Secretaria de Estado del gobierno de Obama, un hombre cuyos programas atacó en campaña pero que hoy apoya totalmente… extraña democracia. Clinton ultracatholic also studied at Yale, where he met with his current wife, Hillary, Secretary of State government of Obama, a man whose campaign attacked programs but now fully supports ... strange democracy. También en Yale se graduaron George Bush y George W. Also graduated from Yale and George W. Bush Bush, todos, nefastos gobernantes para Estados Unidos, un país que nació con ideales protestantes y que hoy día está controlado por los asesinos jesuitas. Bush, all adverse ruling to the U.S., a country that was born to Protestant ideals and today is controlled by the Jesuits murderers. Y también en Harvard estudió Barack Obama, el primer presidente negro de Estados Unidos, elegido con el apoyo del poderoso lobby judío sionista, que son quienes controlan a los jesuitas, a los masones, a los pastores “protestantes” y sus extrañas teologías pro sionistas, al Opus Dei, a los regímenes totalitarios, etc. And Barack Obama studied at Harvard, the first black U.S. president, elected with the support of the powerful Zionist Jewish lobby, who are controlled by the Jesuits, the Masons, the shepherds "Protestant" and their pro-Zionist foreign theologies , the Opus Dei, totalitarian regimes, etc. Y sobre todos ellos, el tenebroso grupo de los Illuminati… sobre cuyos orígenes y propósitos hablaremos más adelante.. And above all, the shadowy group of the Illuminati ... about the origins and purposes discussed below ..
Así, aunque Colombia y el resto de Latinoamérica han sido presas fáciles de la ideología jesuítica, debido a siglos de adoctrinamiento, en Estados Unidos, el asunto se puso más difícil para ellos. Thus, while Colombia and the rest of Latin America have been easy prey for the Jesuit ideology, because of centuries of indoctrination in the United States, the issue became more difficult for them. Desde el Congreso de Viena, Verona y Chieri –que ya vimos anteriormente- los jesuitas dejaron muy claro que recurrirían al asesinato de líderes en Estados Unidos si estos se oponían a sus planes. From the Congress of Vienna, Verona, and Chieri, which we saw earlier, the Jesuits made it clear they would resort to assassination of leaders in the U.S. if they opposed his plans. Fue por eso que desde 1841 hasta 1857 tres presidentes fueron atacados por ellos. That was why from 1841 to 1857 three presidents were attacked by them. Dos murieron y uno logró escapar con dificultad. Two died and one escaped with difficulty. Como declaró el papa en ese Congreso: “Nosotros también estamos determinados a tomar posesión de los Estados Unidos; pero debemos proceder con el mayor secreto”. As the Pope at the Congress, "We are determined to take possession of the United States, but we must proceed with the utmost secrecy."
Walt Disney, masón de alto grado, sirvió a los intereses de los jesuitas en Estados Unidos Walt Disney, high degree Mason, served the interests of the Jesuits in the United States
Con suma paciencia y sigilo, procedieron a masificar a los norteamericanos mediante el control de la educación y de la industria del entretenimiento. With great patience and stealth, they proceeded to massively to control Americans through education and entertainment. Implantaron millares de católicos en las principales ciudades con la convicción absoluta de uno de los prelados que dijo: “el voto de cualquier individuo aunque esté cubierto de harapos tiene tanto peso en la escala de poderes como el del millonario Astor, y que si tenemos dos votos en contra de los suyos él se convertirá en alguien con tan poco poder como el de una ostra”. Por eso gestionaron desde Roma la migración de millones de irlandeses e italianos pobres pero fieles al papa, y los colocaron en los cinturones de miseria de Washington, Nueva York, Boston, Chicago, Buffalo, Albano, Troy, Cincinnati y San Francisco. Implanted thousands of Catholics in the major cities with the absolute conviction of one of the prelates who said "the vote of any individual even when covered with rags have much weight in the scale of power as the millionaire Astor, and if we have two voting against his own He will become someone with as little power as an oyster. "So from Rome managed the migration of millions of poor Irish and Italian but faithful to the Pope, and placed in the slums of Washington, New York, Boston, Chicago, Buffalo, Albany, Troy, Cincinnati and San Francisco.
La meta era, y es, que el voto católico sea esencial para elegir quien regirá los destinos de esa nación. The goal was and is that the Catholic vote is crucial to choose who will govern the destiny of that nation. Como narró Charles Chiniquy, un ex-sacerdote canadiense que, en el siglo XIX, dedicó el final de su vida a desenmascarar a Roma; él revela lo expresado por el general jesuita en documentos descubiertos: “Entonces ¡sí! As narrated Chiniquy Charles, a former Canadian priest who, in the nineteenth century, spent the end of his life to expose Rome, he reveals that expressed by the Jesuit General in documents found: "So yeah! gobernaremos a los Estados Unidos y los pondremos a los pies del Vicario de Jesucristo (el papa), para que le ponga fin a su sistema de educación que se encuentra ausente de Dios ya sus leyes impías de libertad de conciencia, que son un insulto a Dios y al hombre!” (Charles Chiniquy, Fifty Years in the Church of Rome. Chick Pulications, pp. 281-282.) ruled the United States and will at the feet of the Vicar of Jesus Christ (the pope), to which end its system of education that is absent from God and ungodly laws of freedom of conscience, which are an insult to God and man "(Charles Chiniquy, Fifty Years in the Church of Rome. Pulications Chick, pp. 281-282.)
Hoy, en Estados Unidos, un país mayoritariamente protestante, tiene su congreso con mayorías católicas. Today, in America, a predominantly Protestant, has its Catholic-majority Congress.
Así que Chiniquy fue objeto de los ataques de los jesuitas, quienes montaron un tinglado de injurias para desprestigiar al entonces sacerdote. So Chiniquy came under attack by the Jesuits, who mounted a shed insults to discredit the then priest. Lincoln sabía que a Chiniquy se le había acusado injustamente y aceptó defenderlo. Chiniquy Lincoln knew that he had been wrongly accused and agreed to defend him. Y ganó. And won.
Debido al éxito de la defensa, Chiniquy salió victorioso y la conjura de los jesuitas fue descubierta; pero esto también desembocó en que Abraham Lincoln se ganara un odio más profundo de los hijos de Loyola. Due to the success of the defense, Chiniquy emerged victorious and the conspiracy of the Jesuits was discovered, but this also led to Abraham Lincoln won a deep hatred of the sons of Loyola. Un odio que ya se estaba gestando debido a que Lincoln era partidario y defensor de la libertad de los esclavos, algo que atentaba contra los intereses económicos de la Santa Sede en Estados Unidos. A hatred that was already brewing because Lincoln was a supporter and defender of freedom of the slaves, something that threatened the economic interests of the Holy See in the USA. Los jesuitas controlaban el tráfico de esclavos y se beneficiaban directamente de ellos en sus enormes plantaciones de algodón que tenían en el sur. The Jesuits controlled the slave trade and benefited directly from them on their huge cotton plantations were in the south. Igual que se habían beneficiado en Paraguay hacía siglos. As had benefited in Paraguay for centuries. Y, debido a las pretensiones de Lincoln –y de otros gobernantes que fueron asesinados también-, esta maléfica Orden desató la guerra civil estadounidense usando como detonante a su súbdito, Jeff Davis. And because the claims of Lincoln and other leaders who were also killed, "this evil Order Civil War broke out using as a trigger to his subject, Jeff Davis.
El mismo Lincoln escribió, refiriéndose a esta guerra: “Desgraciadamente, siento más y más cada día que la lucha que estoy librando no es únicamente contra los americanos del Sur, es más que nada en contra del Papa de Roma, sus perversos Jesuitas y sus esclavos ciegos y sedientos de sangre. Lincoln himself wrote, referring to this war: "Unfortunately, I feel more and more each day that the fight I'm fighting not only against the South Americans, is largely against the Pope of Rome, Jesuits and their evil slaves blind and bloodthirsty. Mientras esperen conquistar el Norte, ellos salvarán mi vida; pero el día que eliminemos su ejército, tomemos sus ciudades y los forcemos a someterse entonces me da la impresión de que los Jesuitas quienes son los gobernadores principales del Sur harán lo que casi invariablemente han hecho en el pasado. El cuchillo o la pistola lograrán lo que los guerreros no pueden lograr. While waiting to conquer the North, they saved my life, but the day to remove your army, take their cities and force them to submit then gives me the impression that the Jesuits who are the major governors of the South do what they almost invariably have in the past. The knife or the gun will achieve what warriors can not. La guerra civil parece ser un mero asunto político para aquellos que no ven lo que yo veo. The civil war seems to be a mere political issue for those who do not see what I see. El secreto surge de ese drama terrible. The secret comes from this terrible drama. Pero es una guerra más religiosa que civil. Es Roma la que quiere gobernar y degradar al Norte como ya ha gobernado y degradado al Sur, desde el mismo día de su descubrimiento. But it is a more religious civil war. It is Rome who wants to govern and degrade the North as it has ruled and degraded the South, from the day of its discovery. Hay sólo unos pocos de los líderes del Sur quienes no están más o menos bajo la influencia de los Jesuitas a través de sus esposas, parientes y sus amigos. There are only a few of the Southern leaders who are not more or less under the influence of the Jesuits through their wives, relatives and friends. Algunos miembros de la familia de Jeff Davis pertenecen a la iglesia de Roma”. Some members of the family of Jeff Davis belong to the Church of Rome. "
De izquierda a derecha, después de Mary Surratt, están colgados los cuerpos de Lewis Paine, David Herold, y George Atzerodt. From left to right, after Mary Surratt, hang the bodies of Lewis Paine, David Herold, and George Atzerodt. Cuatro católicos, dos de ellos eran sacerdotes jesuitas Four Catholics, two of them were Jesuit priests
Morse, el inventor del telégrafo, supo de las conjuras desde Roma contra Abraham Lincoln y así se lo advirtió al presidente. Morse, the inventor of the telegraph, knew of the plots from Rome against Abraham Lincoln and so he warned the president. Por esta razón, cuando el sacerdote Chiniquy también lo alertó del plan para asesinarlo, Lincoln dijo: “(Morse) me dijo que cuando estaba en Roma no hacía mucho tiempo encontró las pruebas de que existe una conspiración formidable en contra de este país y de sus instituciones. For this reason, when the priest Chiniquy also warned of the plan to assassinate Lincoln said: "(Morse) told me when I was in Rome not long ago found evidence that there is a formidable conspiracy against this country and institutions. Sin duda le debemos a las intrigas ya los emisarios del papa la mayor parte del terror que estamos viviendo con esta guerra civil que está amenazando con cubrir todo el país de sangre y de ruinas. Surely we owe to the intrigues and emissaries of the pope most of the terror that we are living with this civil war is threatening to cover the whole country with blood and ruins. (…) El Papa y los Jesuitas, con su infernal Inquisición, son el único poder organizado en el mundo que tiene el recurso de la daga del asesino para asesinar a aquellos a quienes ellos no puedan convencer con sus argumentos o conquistar con la espada. Los Jesuitas son tan expertos en esos hechos de sangre, que Enrique IV dijo que era imposible escapar de ellos, y él llegó a ser su víctima, aunque él hizo todo lo que podía haber hecho para protegerse a sí mismo. Mi escape de sus manos, desde la carta del papa a Jeff Davis que ha aguzado un millón de cuchilleros para partir mi pecho, sería más que un milagro“. (...) The Pope and the Jesuits, with their infernal Inquisition, are the only organized power in the world with the use of the dagger of the murderer to kill those they can not convince with their arguments or conquer with the sword. The Jesuits are so expert in those deeds of blood, that Henry IV said it was impossible to escape them, and he became their victim, though he did everything he could have done to protect himself. My escape from their hands from the letter of the Pope to Jeff Davis has sharpened a million of knife to split my chest, would be more than a miracle. "
Se le hicieron varios atentados, aún antes de que Lincoln se convirtiera en presidente de los Estados Unidos. Several attempts were made even before Lincoln became president of the United States. Contrataron a un barbero italiano para que lo atacara con granadas, pero éste y otros intentos fallaron. Hired an Italian barber who attacked with grenades, but this and other attempts failed.
Mientras iba en un tren se le cayó una carta a John Wilkes Booth, el actor que disparó contra Lincoln; la carta le había sido enviada por Charles Shelby y cuando fue encontrada, se la enviaron al presidente Lincoln quien, después de haberla leído, escribió sobre ella la palabra “asesinato” y la archivó en su oficina. While riding on a train fell off a letter to John Wilkes Booth, the actor who shot Lincoln, the letter had been sent by Charles Shelby and when she was found, she was sent to President Lincoln who, after having read it, wrote on it the word "murder" and filed in his office. Después de su muerte, esta carta fue encontrada y utilizada como evidencia en la corte. After his death, this letter was found and used as evidence in court. Un extracto de la carta dice: “Abe debe morir y debe ser ahora. An excerpt of the letter reads: "Abe must die and must be now. Pueden escoger sus armas, la copa, las balas o el cuchillo. Can choose their weapons, glass, bullets or knife. La copa (veneno) nos falló una vez y podría volver a fallarnos… Sabes donde encontrar tus amigos. The cup (poison) failed us once and might again fail us ... you know where to find your friends. Tus disfraces son tan perfectos y completos… Realicen su misión por su hogar, por su país, aprovechen su tiempo, asegúrense de hacer lo que tienen que hacer”. “Los amigos” a los que se refiere, eran los emisarios del Papa: los Jesuitas. Your costumes are so perfect and complete their mission ... make your home, your country, use their time, be sure to do what they have to do. "" Friends "which refers, were the emissaries of the Pope, the Jesuits.
Representación del asesinato de Lincoln Representation of the Lincoln assassination
Un conocido investigador de este episodio, nos dice: “Me siento seguro al afirmar que ninguna otra parte puede ser encontrada en un libro acerca de la presentación coordinada de la historia completa de A well-known researcher of this episode, says: "I feel safe in saying that nowhere else can be found in a book about the coordinated presentation of the full story la muerte de Abraham Lincoln, la cual fue instigada por el papa “negro”, el General de la Orden Jesuita, camuflado por el papa “blanco”, Pío IX; ayudado, instigado y financiado por otros abogados del “Derecho Divino” de Europa, y finalmente consumado por la Jerarquía Romana y sus agentes pagados en este país y Canadá Francesa en “Viernes Santo” a la noche, el 14 de Abril, en 1865, en el Teatro de Ford, Washington, DC” (La Verdad Suprimida Sobre El Asesinato De Abraham Lincoln, Burke McCarty, 1973, originalmente publicado en 1924) the death of Abraham Lincoln, which was instigated by the pope "black", General of the Jesuit Order, camouflaged by the pope "white" Pius IX, aided, abetted and financed by other lawyers of the "Divine Right" in Europe , and finally consummated by the Roman Hierarchy and their paid agents in this country and French Canada on "Good Friday" night, April 14, 1865, at Ford's Theatre, Washington, DC "(The Suppressed Truth About The Assassination of Abraham Lincoln, Burke McCarty, 1973, originally published in 1924)
Lincoln tenía muy en claro que “Esta guerra nunca habría sido posible sin la influencia siniestra de los Jesuitas. Lincoln was very clear that "This war would never have been possible without the sinister influence of the Jesuits. Nosotros le debemos al papado el hecho de que ahora nosotros vemos nuestra tierra enrojecida con la sangre de sus hijos más nobles. We owe it to popery that we now see our land reddened with the blood of her noblest sons. ” "
Esa misma influencia siniestra fue la que llevó a la piadosa católica Mary Surrat a prestar su casa para planear cuidadosamente el asesinato, con la visita permanente y profusa de muchos sacerdotes católicos que los vecinos veían entrar y salir. That same sinister influence was what led to the pious Catholic Mary Surratt to give your home to carefully plan the murder, with the constant and profuse visit many Catholic priests who were neighbors come and go. Los sacerdotes jesuitas eran los confesores de John y Mary Surrat, de Booth y de Davis, quien puso el dinero para el asesinato. The Jesuit priests were the confessors of John and Mary Surratt, Booth and Davis, who fronted the money for the murder. Booth, antes de morir, escribió: “Nunca podré arrepentirme, Dios me hizo el instrumento de su castigo”. Booth, before dying, wrote: "I can never repent, God made me the instrument of his punishment."
Cuando uno compara estas palabras con los principios y doctrinas que se enseñan y se decretan como de obligatorio cumplimiento desde los Concilios y las escuelas controladas por los jesuitas, se entiende cuál fue el origen de la ciega obediencia, sin importar las consecuencias, como si la orden de asesinar emanara del mismo Cristo. When you compare these words with the principles and doctrines are taught and are enacted as binding from the councils and schools controlled by the Jesuits, it is understood what was the origin of blind obedience, no matter the consequences, as if order to kill emanating from Christ himself. Mary Surrat, una de las conspiradoras, fiel comulgadora católica, declaró al día siguiente del crimen, que “La muerte de Abraham Lincoln no es más que la muerte de cualquier negro en el ejército”. Mary Surratt, one of the conspirators, faithful Catholic Communion, said the day after the crime, "Abraham Lincoln's death is only the death of any black in the army." Veamos algunas de las doctrinas católicas que inspiran a los magnicidas y demás asesinos: Here are some of the Catholic doctrines that inspire other assassins and murderers:
“¿Será lícito a un hijo matar a su padre cuando está proscrito? "Is it lawful for a son kill his father when he is banned? Muchos autores sostienen que sí, y si el padre fuera nocivo a la Sociedad, opino lo mismo que esos autores.” (Dicastillo, jesuita español, en el tomo 2º de La justicia del Derecho, página 511) Many authors argue that, yes, and if the father is detrimental to the Company, I feel the same as those authors. "(Dicastillo, a Spanish Jesuit in Volume 2 of Law Justice, page 511)
El también jesuita, Amicis, dice que, “un religioso debe matar al hombre capaz de dañarle a él oa su religión, si cree que abriga tal intento”. He also Jesuit Amicis, says, "a priest must kill the man who could harm him or his religion, if you believe that houses such an attempt."
Con estas enseñanzas “divinas” no es raro que los fieles seguidores católicos cumplan cualquier capricho de sus amos, los sacerdotes, ya que creen que estos tienen autoridad delegada de Dios sobre la tierra. With these teachings "divine" is not uncommon for Catholic faithful followers meet every whim of their masters, priests, believing that they have delegated authority of God on earth. Igual sucede por los lados de las iglesias evangélicas cuyos pastores se endilgan la autoridad de Cristo y hacen que sus fieles ataquen, en toda forma, a quienes pongan en duda las órdenes de estos pastores. The same happens on the sides of evangelical churches whose pastors are saddled with the authority of Christ and have their faithful attack, in every way, who cast doubt on the orders of these pastors. Y es que estas iglesias, supuestamente “cristianas”, también están controladas por la Orden. And these churches, supposedly "Christian" are also controlled by the Order. Pero continuemos. But let's go.
Después del juicio, Mary Surrat, Lewis Paine, David Herold y George Atzerodt fueron colgados en la horca. After the trial, Mary Surratt, Lewis Paine, David Herold and George Atzerodt were hanged. Los cuatro eran católicos y dos de ellos eran sacerdotes jesuitas. The four were Catholic and two of them were Jesuit priests.
John Surratt, otro de los conspiradores, logró tomar un vuelo a Montreal y, desde allí, fue llevado a Liverpool, Inglaterra, y luego a Roma. John Surratt, one of the conspirators managed to catch a flight to Montreal and from there, was taken to Liverpool, England, and then to Rome. Un oficial de Estados Unidos lo encontró en Roma, formando parte del ejército personal del papa. A U.S. official met him in Rome as part of the pope's personal army. El Sumo Pontífice patrocinó y protegió a este asesino hasta su muerte, igual que protegió y patrocinó a Hitler, Mussolini, Lenin, Franco, los Borbones, Fidel Castro, Pinochet y demás marionetas del Vaticano. The Pope sponsored and protected this murderer to death, just as protected and sponsored a Hitler, Mussolini, Lenin, Franco, the Bourbons, Fidel Castro, Pinochet and other puppets of the Vatican. Por supuesto, la protección solamente llega hasta donde empiece a peligrar la integridad del papa. Of course, the protection only goes so far begins to threaten the integrity of the pope.
Por eso, hoy no es extraño ver que en un régimen supuestamente ateo, como es el de Cuba, el segundo a bordo en el Vaticano sea recibido con todos los honores de un jefe de Estado. So, today is not strange that in a scheme intended atheist, as is Cuba, the second mate in the Vatican is received with full honors of a head of state. No es raro, por eso, que lo mismo suceda en Nicaragua, México y, en general en todos los países latinoamericanos que han estado –y estarán- bajo el control del Vaticano, sean “democracias”, dictaduras, movimientos bolivarianos, revolución cubana, sandinismo, o como quiera que se llamen, los jesuitas It is not uncommon, therefore, that the same is happening in Nicaragua, Mexico and generally in all Latin American countries that have been-and will-under the control of the Vatican, are democracies, dictatorships, Bolivarian movements, Cuban revolution Sandinistas, or whatever they call themselves, the Jesuits están detrás de todos los regímenes controlando los destinos del país mediante el uso de las guerras civiles, la mafia, el narcotráfico, la corrupción moral, el analfabetismo y la pobreza. behind all the regimes controlling the destiny of the country through the use of civil wars, mafia, drugs, moral corruption, illiteracy and poverty. Con todo esto, ellos salen ganando. With all this, they win.
Fuente Source
. .
Nota: Las letras purpuras (moradas o violeta) fueron agregadas por el autor de este blog. Note: The letters purple (purple or violet) were added by the author of this blog.
. Las otras letras de colores fueron copiadas del articulo original. . The other colored letters were copied from the original article.
ARTICLES - HOT OFF THE FAGGOT
Blind obedience of totalitarian regimes
See this Amp at http://amplify.com/u/bt9n7
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment